המדריך המלא: תרגום נוטריוני באנגלית
Deprecated: Function get_the_author_ID is deprecated since version 2.8.0! Use get_the_author_meta('ID') instead. in /var/www/sites/lawfirmbackup_200125/wordpress/wp-includes/functions.php on line 6131
אנשים רבים נדרשים בימינו, מסיבות כאלה ואחרות, להגיש תרגום נוטריוני באנגלית של מסמכים רשמיים חשובים לרשויות מדינות השונות. השפה האנגלית נחשבת, ללא עוררין, לשפה הבינלאומית המדוברת ביותר רחבי העולם. גם במדינות בהן השפה הרשמית אינה אנגלית, ישנה לעתים קרובות אפשרות לתרגם מסמכים לאנגלית ולא על שפת אותה מדינה.
כל מסמך המוגש לרשויות במדינות אשר השפה הרשמית בהן היא אנגלית, ומדינות רבות אחרות, צריך לעבור תרגום לאנגלית. מובן שאין מוסדות או גופים רשמיים בחו"ל אשר יקבלו מסמכים רשמיים בשפה העברית. דהיינו, במקרה שאנו נדרשים בהצגת תעודות ואישורים למוסדות ציבוריים ולרשויות השונות במדינות חוץ – עלינו לתרגם את המסמכים לשפת המדינה הזרה ו או לאנגלית.
משרד עורכי הדין שלנו מתמחה בנושאי הגירה לישראל והגירה ורילוקיישן של ישראלים למדינות העולם, לכן הנושא של תרגום נוטריוני נמצא כל הזמן בתחום העיסוק של עורכי הדין במשרד. אנו עוזרים להכין ולתרגם חבילות מסמכים ללקוחות המשרד אשר מהגרים לארה"ב, אנגליה, קנדה ואזרחויות זרות נוספות. בנוסף, אנו מספקים תרגום נוטריוני לאנגלית ומאנגלית, רוסית, צרפתית, ערבית, פורטוגלית, גרמנית ועוד, הן עבור לקוחות המשרד והן עבור לקוחות חיצוניים.

מיהו נוטריון?
נוטריון הוא עורך דין אשר הוסמך מטעם משרד המשפטים ובר סמכא לאימות מסמכים רשמיים ומשפטיים הדורשים פעולות נוטריוניות בירוקרטיות על פי החוק. משרד עורכי הדין שלנו עוסק בפעילות נוטריונית ויספק בעבורכם: אישור נוטריוני, אפוסטיל, תרגום נוטריוני לשפות זרות, תרגום נוטריוני לאנגלית מחיר הוגן, שירות אדיב ומקצועי.
תרגום לשפה אנגלית – הלינגואה פרנקה של העולם
כידוע, לשפה האנגלית אין אח ורע – מדובר בשפה בינלאומית הנחשבת לאמצעי תקשורת עיקרי בין אנשים ברחבי העולם; קרי, הלינגואה פרנקה. לפיכך, דרישת תרגום לאנגלית קיימת על ידי מדינות רבות ברחבי העולם. לאור העובדה שהשפה האנגלית היא השפה המובילה בעולמנו, חשוב לנו ליידע אתכם שבמידה והמדינה אשר דורשת מכם תרגום נוטריוני מאשרת לכם תרגום נוטריוני לאנגלית מחיר התרגום שתשלמו – יהיה אטרקטיבי ומופחת באופן משמעותי בהשוואה למחיר תרגום המסמכים לשפות זרות אחרות.
האם נדרש תרגום מאנגלית לעברית בישראל?
רוב אזרחי ישראל, במיוחד המשכילים ביניהם, דוברים אנגלית ברמה כזאת או אחרת. פקידי משרד ההגירה, משרד הפנים, רשות האוכלוסין וההגירה, ומשרדים ממשלתיים אחרים מוכנים לעתים קרובות לקבל מסמכים באנגלית. עם זאת, במקרים אלו מדובר בחוסר הרשמיות וההתחשבות בנהלים הרשמיים אשר כל כך נפוצים בישראל.
על פי החוקים והנהלים, מסמכים המוגשים בצורה רשמית בישראל אמורים להיות מתורגמים לעברית. האם תתבקשו לתרגם את המסמכים שלכם באופן מעשי? הדבר תלוי בפקיד שופט אשר מנהל את התיק. עורך דין שמנהל את ההליך המשפטי הרלבנטי יכול כמובן לצמצם את כמות ההוצאות של תרגום נוטריוני בהתחשב בכמות המסמכים הרלוונטית לפנייה.
למי לפנות כדי לקבל תרגום נוטריוני?
כשאנו נדרשים לתרגום נוטריוני באנגלית, עלינו לפנות למשרד עורכי דין המתמחה בתרגום נוטריוני ויודע להנפיק אישור נוטריוני ראוי הנדרש על פי החוק. משרדנו מתמחה בתרגום נוטריוני באנגלית, ויודע הלכה למעשה מה נדרש לכם בכל אישור או מסמך רשמי. זאת ועוד, משרדנו מתמחה בתחום הרילוקיישן לחו"ל ובתחום ההגירה לישראל ובעל ניסיון רב שנים בתחום – דבר אשר עולה בקנה אחד ומעיד, קבל עם ועדה, אודות העיסוק המתמיד של צוות עורכי הדין במשרדנו בתרגום נוטריוני.
אם אתם נדרשים להגיש מסמכים רשמיים אנו נסייע לכם בתהליך ההכנה ותרגום המסמכים על הצד הטוב ביותר. משרדנו מתמחה ומכיר את הרשויות השונות על כל דרישותיהן ברחבי מדינות רבות בעולם כמו: ארה"ב, אנגליה, קנדה ועוד.
אלו מסמכים דורשים תרגום נוטריוני לאנגלית?
בין המסמכים אשר להם משרדנו מספק תרגום עברית – אנגלית – עברית:
- תעודות אישיות – ת"ז, תעודת לידה, רישיון נהיגה, תעודות יושר
- אישורי לימודים, תעודות אסמכה, סיום קורסים, גיליונות ציונים, מכתבי המלצה
- תעודות נישואין, גירושין, אישורי אבהות
- תדפיסי חשבון בנק, ערבויות, פיקדונות וחסכונות
- צוואות, תעודות פטירה, צווי ירושה
- חוזי רכישה, מכירה, שכירות, הסכמים שונים
- תעודת תושב, תמצית רישום, תעודת זהות, תעודת רווקות,
- פסקי דין משפטיים
- תעודת מקצוע, אישורי לימודים וגיליונות ציונים
משרד עורכי הדין שלנו
משרדי דקר, פקס, לוי, אשר ממוקמים בסניפי תל אביב ובירושלים, מעמידים במיוחד לרשותכם עורכי דין מהשורה הראשונה שיסייעו לכם בתהליך ויתרגמו את כל המסמכים הרשמיים הדרושים לכם במחיר אטרקטיבי לצד ניסיון עשיר וידע בביצוע נוטריוני על בוריו – וכל זאת יבוצע בדיסקרטיות, במקצוענות, סבלנות, דקדקנות ואפקטיביות מרבית. בנוסף, משרדנו יעניק לכם אוזן קשבת, שירות מסור ומקצועי בתרגום נוטריוני בתצהיר מתרגם במגוון שפות כגון: תרגום מעברית לאנגלית, תרגום מאנגלית, רוסית, צרפתית, ערבית, פורטוגלית, גרמנית ועוד.
הודות לניסיון ולמוניטין רב השנים שצברנו בתחום ההגירה ברחבי מדינות העולם, ביכולתנו לסייע לכם באיסוף המסמכים ותרגומם למטרות שונות ומגוונות כגון: לימודים, עבודה, עסקים, חוזים והגירה. ברשותנו קיים ידע נרחב בתחום אודות המסמכים המשפטיים והאישורים הדרושים לכם, דבר שיחסוך לכם עלויות רבות בתרגום הנוטריוני.
דבר נוסף וקריטי שעליכם לקחת בחשבון, ישנם מקרים שבהם תרגום המסמכים הרשמיים עלול להיות בעל השפעה הרת גורל על חייכם, עתידכם ועתיד משפחתם. על כן, רצוי להקדים תרופה למכה ולעשות בחירה שקולה, אחראית ומושכלת שתסייע לכם בהשגת היעד הסופי ותיטיב עם עתידכם. צוות עורכי הדין שלנו ילוו אתכם נאמנה לאורך כל התהליך, החל מאיסוף המסמכים הדרושים וכלה בתרגום נוטריוני של מסמכים אלו.
מחיר אטרקטיבי לצד מקצוענות – יש דבר כזה?
אתם יכולים לנשום לרווחה – האפשרות לקבל תרגום שהוא גם זול, גם מקצועי, וגם מהיר, באמת קיימת. ישנה הנחה רווחת בקרב הציבור לפיה שירותי תרגום נוטריוני בחברה מקצוענית ובעלת מוניטין, בהכרח יתומחרו במחיר גבוה ויקר יותר לאור הניסיון הרב – אך לא תמיד כך הדבר. אם אתם מחפשים תרגום במחיר הוגן ומשתלם לכל כיס, מקצוענות, איכות, מומחיות, שירות מהיר ומצוין – הגעתם למקום הנכון!
מאמרים מומלצים
